You've successfully subscribed to Miš i Zmaj
Great! Next, complete checkout for full access to Miš i Zmaj
Welcome back! You've successfully signed in.
Success! Your account is fully activated, you now have access to all content.
Dashka Slater: The Antlered Ship

Dashka Slater: The Antlered Ship

. 5 min

Prošle godine, kada je MeandarMedia izdala prekrasnu slikovnicu "Ocean do neba", prvi put sam čula za braću Fann čije su me ilustracije ostavile bez daha. Poslije sam nabavila i "Noćnog vrtlara", jednako spektakularnog. Pomislila sam kako sigurno postoji još slikovnica s njihovim potpisom i tako sam naišla na ovu naslovnicu koja je vrištala: stisni Buy now!
Ovu slikovnicu potpisuju samo kao ilustratori, no mislila sam koliko loša može biti priča da, uz ovakve ilustracije, požalim kupnju. I mogu vam reći da me tekst Dashke Slater, koja mi je to tada bila napoznata, zaista ugodno iznenadio.
Slikovnica ima 48 stranica, što i nije malo, ali priča uopće nije duga, tek rečenica – dvije po stranici. I poseban je doživljaj čitati je naglas.
A tek ilustracije... zbog njih poželim barem još toliko stranica. Izrađene su grafitnom i kemijskom olovkom, a obojene su digitalno, iako bi se po prozračnosti na prvi pogled reklo da se radi o vodenim bojama. Čak je i papir na kojemu je slikovnica tiskana lagano hrapav, baš poput papira na kojemu smo u školi slikali vodenim bojama. Svaki detalj slikovnice vrhunske je kvalitete.

Ova avanturističko – filozofska priča prati mladog lisca na njegovom uzbudljivom putovanju u potrazi za odgovorima na brojna pitanja koja su ga mučila.
Marco je bio drugačiji od ostalih lisica. Moglo bi se reći da je poput djeteta koje stalno postavlja pitanja od kojih vam „pamet stane“.
Problem je što nije imao s kime razgovarati jer ostale lisice, kojima je vrhunac interesa bio dobar pileći gulaš, nisu dijelile njegovu želju za dubokoumnim razgovorima.

„He had so many questions.
Why do some songs make you happy and others make you sad?
Why don't trees ever talk?
How deep does the sun goe when it sinks into the sea?“

Tako neshvaćen i usamljen u svojim razmišljanjima shvatio je da u tom okruženju neće pronaći odgovore na svoja pitanja. Stoga se, vidjevši rogati brod koji je pristao u obližnjoj luci, odlučio pridružiti kapetanici Sylviji i ostatku posade te poći u potragu za lisicama koje će znati odgovoriti na njegova pitanja.
Baš me oduševilo što autorica ulogu kapetana broda nije dala nekom kršnom jelenu već krhkoj i mudroj košuti.
Sylvia je, s druge strane, tražila nove članove, po mogućnosti iskusne moreplovce, jer su bili izgubljeni.
Pridružili su im se i golubovi, čiji je vođa bio Victor, koji su jednostavno bili željni dobre pustolovine.
Putovanje je bilo mnogo teže nego su očekivali. Uz sve probleme koji su ih, na putu u nepoznato, preko otvorenog mora mogle zadesiti, posada je polako počela gubiti entuzijazam.

„We should have stayed in the woods“, Sylvia said.
„Deer aren't supposed to go to sea.“
„We should have stayes in the park, added Victor.
„Pigeons aren't supposed to do hard labour.
“Marco eyed the deer and the pigeons.
"Foxes aren't supposed to be vegetarian“, he said.
„Still, we must do the best we can.“

Ovaj dio mi je posebno drag jer djecu uči, a nas odrasle podsjeća, da ponekad moramo izaći iz svoje sigurne zone i odvažiti se zakoračiti u nepoznato i nesigurno i pokazati svijetu i sebi da smo mnogo sposobniji nego mislimo.
Sjetite se koliko puta ste možda odustali od nekih svojim snova jer su vas drugi uspjeli uvjeriti da niste sposobni ostvariti ih ili da to nije za vas.

Neobična skupina je uspjela prebroditi sve nedaće koje su ih snašle na putovanju: oluju, glad, iznemoglost, oštre stijene i gusarski napad te su uspjeli stići do željenog cilja. Svatko je na svoj način doprinio tom uspjehu.

Marco je isprva bio razočaran jer na otoku nije pronašao lisice koje je tražio, niti odgovore na svoja pitanja. Ipak, uspio je pronaći odgovor na najvažnije pitanje :

„What's the best way to find a friend you can talk to?“
„That last one is easy“, Sylvia said.
„You make friends by eating together.“
"I disagree“, said Victor. „You make friends by having adventures together.“
„Maybe you're both right“, Marco said.
„But I think you make friends by asking them questions.“

Sve što su tražili nije se nalazilo na nekom dalekom otoku, pronašli su to zajedno na brodu tijekom putovanja: pustolovine i prave prijatelje.
Shvativši vrijednost svega što su iskusili u toj zajedničkoj avanturi na umu su već imali nove planove jer:

„There were so many questions left to answer.
And so many more to ask.“

Što sam više čitala, priča mi je postajala sve bolja i potaknula me na mnogo razmišljanja. Djecu još više pa je njihovu i inače veliku znatiželju rasplamsala i dala im ideju za mnoštvo zanimljivih pitanja na koja stvarno često ne znam odgovoriti. No, iako ne znam odgovore, rado s njima razgovaram o svemu što ih zanima, koliko god se meni to činilo blesavim i besmislenim. Potrudimo se zajedno potražiti odgovore, na internetu, u knjigama, u prirodi, ili ih jednostavno pitam što oni misle o temi koja ih zanima. To uvijek bude jako zanimljivo čuti.
Ako im sada ne pokažem da sam tu za njih i da mi je važno njihovo mišljenje i njihovi interesi, ako im sada ne odgovaram na pitanja, s vremenom bi mogli jednostavno prestati pitati. A ugasiti taj divni nalet znatiželje u samome startu bi bila velika šteta.
Isto tako, ovo je dobar način da shvate da je prijatelj onaj tko ti možda i neće znati ponuditi odgovore na tvoja pitanja ili rješenje za tvoje probleme, ali će biti uz tebe, posvetiti ti pažnju i saslušati te.
Tako će i sami naučiti slušati druge i osluškivati, ne samo svoje, već i tuđe interese, želje i potrebe.
Slikovnicu kroz koju se provlače ovakve ideje uvijek ću im rado ponuditi, čitati i odgovarati na koliko god pitanja treba. Iako, uz ovako prekrasne, raskošne, žive ilustracije, pune uzbudljivih detalja ne moram se uopće truditi nuditi im je, sami je često uzmu i listaju.


Fascinirani su brodom s ogromnim rogovima, pomorskim kartama, ekipom stvarno opakih gusara, jednonogim golubom s povezom preko glave...
Čak su raspravljali gdje bi tajanstveni otok s visokom travom i niskim drvećem mogao biti pa su ga pokušavali pronaći na karti svijeta. Ta potraga još uvijek traje 😀 i jako ih veseli.
A veseli i mene što nesvjesno uče da sreća ponekad ne znači samo stići na cilj, već treba znati uživati i u putovanju.

Ilustracije: Terry i Eric Fann
Izdavač: Lincoln Children's Books, 2017.
Preporučena dob: 4+
Uvez: tvrdi
Broj stranica: 48