You've successfully subscribed to Miš i Zmaj
Great! Next, complete checkout for full access to Miš i Zmaj
Welcome back! You've successfully signed in.
Success! Your account is fully activated, you now have access to all content.
Benji Davies: The Snowflake

Benji Davies: The Snowflake

. 6 min
"Wherever the wind takes us, we all find a place to land..."

Veliki smo obožavatelji slikovnica Benjia Daviesa, višestruko nagrađivanog britanskog autora i ilustratora koji je, osvojivši ovogodišnji Oscar’s Book Prize za svoju predivnu slikovnicu “Tad”, postao prvi kojemu je to uspjelo dvaput. Prvi put je istu nagradu osvojio 2014. godine za svoju prvu autorsku slikovnicu “Olujni kit”. To je još jedna potvrda njegovog maestralnog umijeća pripovijedanja i ilustriranja.

"The Snowflake" je njegova sedma autorska slikovnica (kod nas su, na veliku žalost, prevedene samo dvije), a prethode joj:

Olujni kit (kod nas je možete kupiti u izdanju Meandarmedije)
Djedov otok (Meandarmedia)
The storm whale in winter
Grandma bird
The Grotlyn
Tad

Sve smo ih pročitali nebrojeno puta i sve su fantastične, a jučer smo se počeli zaljubljivati i u ovu zimsko - božićnu priču koja obećava postati jednim od božićnih klasika koji će se vaditi s polica s prvim nagovještajem snježnih pahuljica. Vjerojatno ćete s njom vaditi i kutije s božićnim ukrasima, a kada pročitate osvrt bit će vam jasno i zašto.

"The Snowflake" je nježna, dirljiva, priča koja prati dva lika, malu snježnu pahuljicu koja se boji pasti i traži za to posebno mjesto, te djevojčicu Noelle koja sanja o divnom Božiću s lijepo ukrašenim božićnim drvcem kakve viđa kroz prozore tuđih domova.

I dok Noa iz slikovnice "Olujni kit" živi s ocem i šest mačaka, djevojčica Noelle iz ove priče živi s mamom, djedom i psićem, koji je vjerno prati kroz cijelu priču. Djeca su uživala prateći na ilustracijama upravo njega.

Jedne hladne zimske noći, visoko na nebu rodila se mala snježna pahuljica. Okretala se, poskakivala i vrtjela se veselo pocikujući između oblaka.

A onda je počela padati, na što nije bila spremna.

"But I don't want to fall!" said the snowflake.
"You're supposed to fall", said a cloud.
That's what snowflakes do."

Molila je oblak da joj pomogne zaustaviti pad, no svi znamo da su padovi neizbježni u životu jedne pahulje, kao i nas ljudi, i jedino što joj je preostalo je nada da će pronaći svoj put i savršeno mjesto za slijetanje.

Na drugoj strani, u gradu smještenom među brežuljcima, jedna se djevojčica vraćala s djedom iz parka, zagledajući se u nebo i nadajući se snijegu. Preplavi vas toplina od pogleda na ovaj dirljivi prizor, zar ne?

Za to vrijeme pahuljica je padala preko obronaka prošaranih rijetkim drvećem, lutala je preko dolina i potoka, nadajući se da će pronaći ono posebno mjesto na koje bi mogla pasti.

No svaki put kada bi pomislila da je blizu, vjetar bi je šibnuo dalje, a ona tu nije mogla apsolutno ništa osim prepustiti se, vjerovati i nadati se.

U gradu je lepršala pokraj mnogih osvijetljenih prozora i izloga, a iza jednoga je stajalo božićno drvce ukrašeno lampicama i sjajnom zvijezdom koja je svjetlucala na vrhu. Tu je rođena želja.

"Oh, to be the star on that glistening little tree!
she tought."

Zapravo, dvije želje, jer se ovdje putevi male djevojčice i pahuljice spajaju. I ona je ugledala taj isti izlog i to isto blistavo drvce ukrašeno raznobojnim ukrasima. I poput većine djece, i sama je poželjela takvo u svome dome. No na vrlo nježan, ali beskrajno dirljiv način doznajemo da će njezina želja, zbog očito skromnog imovinskog stanja njezine obitelji, ove godine ostati neispunjena.

"Noelle wished she had a tree like that.
"Maybe next year", Pappie said."

No putem kući Noell pronalazi grančicu, a mi shvatimo koliko je zapravo malo potrebno da bismo bili sretni.

Stigavši kući, djevojčica se prima posla te uz maminu i djedovu pomoć izrađuje papirnate pahuljice i raznobojne ukrase, baš onakve kakve je vidjela na drvcu u izlogu te grančicu pretvara u svoje savršeno božićno drvce.


Prizor mame koja iz ormara vadi limene kutije s božićnim ukrasima pravi je okidač nostalgije i sjećanja na neke prošle Božiće, ali i želje da sami otvorite svoje škrinjice s ukrasima i prepustite se božićnoj atmosferi.

Noell je prije odlaska na spavanje drvce stavila na prozorsku dasku, ali se nije mogla oteti dojmu da mu nešto nedostaje, samo nikako nije mogla shvatiti što.

U međuvremenu je malena pahuljica nošena sve snažnijim i hladnijim vjetrom na tamnom noćnom nebu srela još mnogo drugih pahuljica. Pridruživši se njihovom zaigranom plesu shvatila je da je svaka od njih drugačija, jedinstvena.

Njezin put se bližio kraju, ono savršeno mjesto bilo je tik ispod nje.

Novo jutro donosi promjenu. Svjetlo. Tišinu. Nježnost.

Završetak priče je baš kakav i treba biti, divan, sretan i pomalo magičan. Svjetlost, optimizam i osjećaj mira i vjere da će unatoč strahu i nepoznatim izazovima na kraju ipak sve biti u redu, koji ova slikovnica pruža, upravo je ono što nam svima treba, osobito ove godine.

Ova nježna snježna i božićna priča još je jedno Daviesovo maestralno djelo koje lako pronađe put do srca malih i odraslih čitatelja.

Ilustracije su zaista posebne. S jedne strane prepune raskošnih, svečanih detalja, donose toplinu božićnog ugođaja, dok hladni tonovi koji prevladavaju na putovanju male pahulje dočaravaju zimsku atmosferu i djeluju tako jednostavno, pročišćeno i smirujuće.

Već se u prethodnim slikovnicama potvrdilo da je Davies majstor detalja posebnog značenja u ilustracijama. Tako je i ovaj put. Dečki su oduševljeno uskliknuli prepoznavši Nou u žutoj kabanici (iz Olujnog kita) u snježnoj kugli i majmunčića u balonu na vrući zrak (iz Grotlyna) u izlogu s božićnim drvcem. Sigurna sam da ćemo daljnjim čitanjem otkriti još zanimljivih detalja.

Slikovnica je tvrdog uveza s dodatnim, predivno ilustriranim omotom, no mene je potpuno osvojio dizajn korica i predlista, mislim da božićnije od toga ne može.

Čak i ako je kod nas nitko ne prevede, ovu vam slikovnicu iskreno i toplo preporučujem. Jednostavno je pisana, znate koliko štedljivo i promišljeno Davies koristi riječi. No ipak vas njima uspije zagrijati i zagrliti kao što vas nježno grle tople sunčeve zrake usred zimskog dana.

Na službenoj stranici nakladnika sam pronašla i predloške za aktivnosti, tematski vezane uz slikovnicu, koje možete isprintati i ponuditi djeci. Među njima su čestitka, bojanka i upute za izradu papirnate pahuljice.

Možete ih pronaći ovdje.

Ako vas zanima, prikaz slikovnice "The Grotlyn" možete pročitati ovdje.

Tekst i ilustracije: Benji Davies
Nakladnik: Harper Collins Children’s Books, 2020.
Preporučena dob: 3+
Uvez: tvrdi s dodatnim omotom
Broj stranica: 32